ah ! je ne connaissais pas ce vers de Prévert – mais je l’aime beaucoup en guise de commentaire pour mon haïsha. Merci !
Enfant je disais : Rôh, mon stylo est bousillé ! Mon cousin répondait : Oui, ich bin kaputt ! Aujourd’hui mon mari dit plutôt : Il est HS ! Quant à ma fille, elle dit : Il est naze, ou encore : Il est complètement pourri. Et nous pour rire, On ajoute : Pourri-dindon ! Cherche pas, Un jour ce pourri-dindon Est arrivé dans la langue familiale Et il y est resté. Mais la colombe, elle, a beaucoup de charme !
@Lily - Merci pour ce joli poème qui offre une collection charmante d’expressions pouvant avantageusement remplacer notre bon vieux
Comments (8)
Oui, mais presque qu’une colombe (Je pense à celle de Picasso ou presque) – smile.
@Marcel -
Ah – mais que c’est flatteur !
Saisi au vol, j’aime !
Quelle belle fin de vie! Et me revient en mémoire le dernier vers du poème de Jacques Prévert “Page d’écriture”:
… le porte-plume redevient oiseau.
@Minik do -
Merci Minik do !
@Monique -
ah ! je ne connaissais pas ce vers de Prévert – mais je l’aime beaucoup en guise de commentaire pour mon haïsha. Merci !
Enfant je disais :
Rôh, mon stylo est bousillé !
Mon cousin répondait :
Oui, ich bin kaputt !
Aujourd’hui mon mari dit plutôt :
Il est HS !
Quant à ma fille, elle dit :
Il est naze, ou encore :
Il est complètement pourri.
Et nous pour rire,
On ajoute :
Pourri-dindon !
Cherche pas,
Un jour ce pourri-dindon
Est arrivé dans la langue familiale
Et il y est resté.
Mais la colombe, elle, a beaucoup de charme !
@Lily -
Merci pour ce joli poème qui offre une collection charmante d’expressions pouvant avantageusement remplacer notre bon vieux
kaputt
. Mon préféré, c’est… pourri-dindon !